Amarillos como el Sol y negros como un agujero oscuro del Universo, son los ojos del alcaraván./The bittern´s eyes are yellow like the sun and black like a black hole in the Universe.
MF-A

Amarillos como el Sol y negros como un agujero oscuro del Universo, son los ojos del alcaraván./The bittern´s eyes are yellow like the sun and black like a black hole in the Universe.
MF-A

Amarillos como el Sol y negros como un agujero oscuro del Universo, son los ojos del alcaraván. Cuenta Virila que se oye al atardecer en la estepa “su grito lánguido y lastimero”. Le llaman Pedro Luis, Chorlito, Perniles, Dormidero.

STONE CURLEW

The stone´s eyes are yellow like the sun and black like a black hole in the Universe. Virila tells that in the afternoon on the steppe you can hear “it´s languid and hurting cry”. They call it Pedro Luis, Chorlito, Perniles, Dormidero.

MF-A

Blog de Naturaleza para

ABC.es

FOTO: Alcaraván (Burhinus oedicnemus)

AUTOR:Pedro Trejo

www.pedrotrejo.es

****

Muchísimas gracias a todos los que con vuestras informaciones, comentarios, crónicas, sugerencias para el diccionario, ilustraciones y fotos participáis en la elaboración de aceytuno.com

Hoy en especial a Pedro Trejo por esta, me parece a mi, ¿y a vosotros?, excelente y extraordinaria imagen del alcaraván,

Mónica Fernández-Aceytuno

9:34 del domingo 2-9-2012

@aceytuno en Twitter

Siguiente Post:
Post anterior:
Este artículo lo ha escrito

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.