Arar por vez primera un campo. Alza en marzo, bina…
calzones.
f. Calzones de zorra es una de las denominaciones vulgares que recibe la especie Digitalis purpurea.
Nunca había visto como esta primavera tantas Digitalis purpurea florecidas, de lo que ha llovido este año. Ayer, cerca de uno de esos charcos de monte que excavan al pasar las ruedas de los tractores en el camino, había un grupo de dedaleras plenamente florecido de fucsia, delante de un arbusto de tojo, todavía con algunas flores amarillas.
Mónica Fernández-Aceytuno
Aceytuno.com
Nombres vernáculos del taxón Digitalis purpurea subsp. purpurea
Castellano: alcahueta del cerezo, azalda, brotónica real, calzones de zorra, campanillas, catechos, chupamieles, dedal de monja, dedal de princesa, dedalera, dedaleta, dediles, dedillos de Dios, didalera (Aragón), enagüitas de la Virgen, estallones (Asturias), estallos (Asturias), gilora, giloria, gualdaperra, gualdrapera, guante de la Virgen, pasionaria, restallo, tristera, trompetera, tuara, tuera, villoria, viluria, zapatitos de Cristo.
Catalán: boca de llop, bragues de cucut, didalera, didals, digital, digital purpúria, guantera.
Euskera: azkutai, benda, errebelarr, joane-belar, kukubelarra, kukufraka, kukulore-gorri, kukuporru, kukuprraka, sukharr-belarr, txilintx.
Gallego: abeloeira, abelosera, abeluria, alcroques, aveluría, belitroques, croque, estroupallo, santxoans, seoane.
Portugués: abeloeira, abelosera, abeloura, abeluria, beloura, caçapeiro, dedaleira, digital, erva-albiloura, erva-dedal, estoirotes, estraques, luvas-de-santa-maria, nenas, teijeira, tracles, trocles, trócolos, troques.